AR-TRADUCTIONS
Mon nom est Aristide REGAL et j’ai créé AR-Traductions (sous le régime auto-entrepreneur) afin de répondre aux besoins des entreprises, des administrations et des particuliers en matière de traduction (espagnol-anglais > français et français-anglais > espagnol).
Fruit de mes expériences acquises au sein de multinationales françaises et étrangères, AR-Traductions s’appuie avant tout sur mon expertise métier, et est né du constat des différents projets auxquels j’ai pu participer au cours de ces 15 dernières années.
L’anglais et, au regard de ces dernières années, l'espagnol n’ont jamais été autant présents qu’aujourd’hui dans les échanges commerciaux et dans les projets d’entreprise. Il n’est plus rare, en effet, de voir une multinationale française implanter une usine à l'étranger ou développer des partenariats au-delà de ses frontières.
Nous constatons aujourd’hui que de plus en plus de salariés d'entreprises sont contraints à prendre des cours de langues pour mieux comprendre leurs interlocuteurs ou homologues anglophones et hispanophones. Certains d’entre eux sont parfois mis à contribution et assignés à des tâches de traduction en interne alors qu’ils n’ont, à leur actif, que quelques rudiments de langues étrangères. D’autres, plutôt rompus aux méthodes de travail françaises, se voient démunis à l’heure de traiter avec leurs partenaires étrangers car peu familiers des méthodes de travail ibériques ou anglo-saxonnes.
Ce constat en appelle trois autres selon moi :
- on ne négocie jamais mieux que dans la langue de son interlocuteur!
- le métier de traducteur ne s’improvise pas!
- traduire ses documents, c’est engager sa crédibilité auprès de ses partenaires étrangers!
C’est pour toutes ces raisons que je vous propose mes services et mes compétences par le biais d’AR-Traductions. Que vous soyez un particulier, une administration ou une entreprise avec des besoins ponctuels en traduction, n'hésitez pas à me contacter sur www.ar-traductions.com.
------------------------------------------
QUI SUIS-JE?
Ayant la double nationalité française et espagnole (né en France de parents espagnols), j'ai très vite acquis le goût des langues étrangères.
Je suis titulaire d'un DEUG, d'une licence et d'une maîtrise de Langues Etrangères Appliquées obtenus à l'Université de Metz. J'ai également obtenu un D.E.S.S. d'Affaires Internationales à l'Université de Caen.
Du fait de mes études et de mon expérience professionnelle au sein d'entreprises actives à l'international (j'ai été pendant 10 ans coordinateur des ventes sur l'Amérique Latine et sur le Royaume-Uni), j'ai pu développer la maîtrise totale de l'anglais et de l'espagnol, et participer à de nombreux projets internationaux qui m'ont permis d’évoluer dans des secteurs très diversifiés.
je traduis :
- de l'espagnol et de l'anglais vers le français
- du français et de l'anglais vers l'espagnol
je vous propose :
- professionnalisme et qualité
- prix compétitifs
- communication directe, disponibilité et réactivité
- confidentialité
Être traducteur est certes mon métier, mais c’est surtout pour moi l’occasion d’exercer ma passion au quotidien.
Si vous souhaitez en savoir plus sur mon parcours professionnel et mes références, mon CV est disponible sur www.ar-traductions.com
------------------------------------------------------------
Bonjour,
J'ai bien réceptionné votre demande de devis et vous en remercie.
1) Merci de bien vouloir préciser vos coordonnées ainsi que l'adresse de
facturation pour l'établissement de votre offre. En vous remerciant de votre compréhension, je reste à votre disposition pour toute information complémentaire,
2) Veuillez trouver ci-joint mon offre pour la traduction de votre document.
Après vérification dans Word (Outils/Statistiques/Mots), votre document comporte 500 mots.
Un tarif standard de 0,07 €/ mot source vous est appliqué ainsi qu’une remise de bienvenue de 10%.
Concernant les conditions de facturation pour les particuliers, pour les montants inférieurs à 100 euros, l’intégralité du règlement est demandée à la commande. (Pour les modalités de paiement, merci de bien vouloir cliquer ICI).
Le travail débute à réception du devis signé et de votre règlement.
En espérant que cette offre retiendra toute votre attention, je reste à votre disposition pour toute demande ou renseignement dont vous auriez besoin.
3) Je me permets de revenir vers vous concernant le devis envoyé le 26 mai dernier.
Avez-vous besoin d'informations complémentaires à ce sujet?
Si oui, n'hésitez surtout pas à me contacter.
Cordialement,
Aristide REGAL
Traducteur, gérant d'AR-Traductions